More Than Words - A Japanese Song Lyric Site: CHEMISTRY - Point of No Return

The Way We Are, Track 6: Point of No Return

Performed By CHEMISTRY

Japanese Kanji:

夏草が流れてく イタズラに ちぎられ 捨てられて
朝を待つ 波に身をまかせ 戻れない 場所を思ってる

(Wooh)「向き合うことがこわいなら そっと隣りにいてもいい?」

そんあキミの言葉に甘えすぎて 握った手をほどいていた

夏草が流れてく 青いまま飛ばされ吸い込まれ
朝焼けに 赤く染められて 戻れない場所を思ってる

(Yeah...)「すれ違いも 争いも いつかは美しい 思い出さ」
ずっとあんなに笑い合ったのに それも痛みに 変わっていく

何もかも思い出と カンタンに呼べたらいいけど
振り向けば 胸が疼きだし ボクはまた 道に迷ってる (Oh...)

きっと永遠なんて言葉は 勝手気ままに描きなぐった
未来を語るために あるんじゃないね
(Oh yeah) 通り過ぎてしまった過去たち
もう戻れない瞬間に ひそかに 感じてたもの (Oh... Yeah...)

幼くてイラついた あの頃の自分を責めても 
戻れないわかっているのに まだキミを思い浮かべて

夏草が流れてく じゃれ合っているように 絡んで
気がつけば 遠く引き裂かれ 終わらない旅をつづける

戻れない場所を思ってる

Romanji:

natuskusa ga nagareteku   ITAZURA ni   chigirare   suterarete
asa wo matsu   nami ni mi wo makase modorenai basho wo omotteru

(Wooh) "mukiau koto ga kowai nara   sotto tonari ni itemo ii?"

sonna KIMI no kotoba ni amae sugite   nigitta te wo hodoiteita

natsukusa ga nagareteku   aoi mama tobasare suikomare
asayake ni   akaku somerarete   modorenai basho wo omotteru

(Yeah...) "surechigai mo   arasoi mo   itsuka wa utsukushii   omoide sa"
zutto anna ni waraiatta no ni sore mo itami ni   kawatteiku

nani mo ka mo omoide to   KANTAN ni   yobetara ii kedo
furimukeba   mune ga uzukidashi   BOKU wa mata   michi ni mayotteru (Oh...)

kitto eien nante kotoba wa   katte ki mama ni kakinagutta
mirai wo kataru tame ni   arun ja nai ne
(Oh yeah) toori sugite shimatta kako tachi
mou modorenai shunkan ni   hisoka ni kanjiteta mono   (Oh... Yeah...)

osanakute IRA tsuita   ano koro no jibun wo semete mo
modorenai wakatteiru no ni   mada KIMI wo omoi ukabete

natsukusa ga nagareteku   jareatteiru you ni   karande
ki ga tsukeba   tooku hikisakare   owaranai tabi wo tsuzukeru

modorenai basho wo omotteru

English Translation:

The summer grass flows   Like a joke it is cut and thrown away
Waiting for morning, I'm left in the waves, thinking of a place I can't return to

(Woo) "If what I'm facing is scary, is it okay to approach it gently?"

Your hand that accepted too many offers was loosening its grip

The summer grass flows, and while it's still green it's blown away
Bathed in the red glow of morning, I think of that place I can't return to

(Yeah...) "One day our disagreements and disputes will be beautiful memories"
Because we always laughed together like that, they've also become painful

It's okay to just call everything a memory but
If I turn around, my heart begins to hurt   I lose my way again (Oh...)

It was convenient to sketch out words like "surely" and "forever"
But they aren't there to tell the future
(Oh yeah) I've secretly felt those lost days of the past,
those moments that will never again return (Oh... Yeah...)

Even though I blamed myself back then, pricked by little thorns in my side,
Although I know I can't go back, I'm still reminded of you

The summer grass flows and intertwines as if playing together
If you pay attention it continues forever, blowing apart in the distance

I'm thinking of a place I can't return to

 

Romanization/Translation: Pink